Секция «Филология»
Сортировать по названию доклада      

Подсекция «Иберо-романское языкознание»
  1. Вишнева У.И. - Особенности перевода каталанских сказок о животных на русский язык
  2. Грузд А.В. - Особенности стилизации детской речи при переводе рассказа С. Швеблин «Папа Ноэль спит дома» («Papá Noel duerme en casa») с испанского языка на русский
  3. Гущина А.С. - Правила постановки ударения в первых грамматиках испанского языка
  4. Жарких С.А. - Особенности перевода на испанский язык топонимов в романе Дж.Р.Р. Толкина «Властелин колец»
  5. Зинина Е.Д. - Сравнительный анализ ранних переводов сказки Ш. Перро «Красная Шапочка» на испанский язык
  6. Ильяшенко К.Ф. - Художественные средства создания образа Младенца в испанских рождественских песнях
  7. Качановская М.Д. - Лексико-стилистические особенности создания образов принцесс в испанских волшебных сказках
  8. Каюнова А.А. - Анализ влияния специфики адресанта и адресата на жанровые особенности интервью в журнале "Кимера"
  9. Копылова А.О. - Лингвокульторологический анализ испанских паремий с лексемой «agosto»
  10. Кубасова Е.М. - Социолингвистический аспект изучения просодического оформления вопросительного предложения в аргентинском национальном варианте испанского языка
  11. Лысогуб А.С. - Факторы вариативности глагола cicatrizar(se) в антикаузативных конструкциях испанского языка
  12. Малышев И.А. - Язык тревоги: способы выражения эмоционального напряжения в испаноязычной молодёжной среде
  13. Силантьева А.С. - Лингвостилистический анализ реплик персонажей испанского криминально-драматического сериала «La casa de papel»
  14. Хренова Е.А. - Лексические особенности идиолекта Энрике Жардиэля Понселы на материале комедий
Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2026» / Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, Е.И. Зимакова. [Электронный ресурс] – М.: МАКС Пресс, 2026.
ISBN 978-5-317-07614-6